Welcome! I’m middlingpoet, and this is where I post hymns, psalms, and poetry from the Christian tradition. I run a parallel blog on fantastic/speculative poetry over at Middling Yard.
This blog is a “middle room” and I’m a “middling poet” for three reasons:
1. I aim for a middling style. I’m not a fan of the doggerel that gets pumped out of the contemporary music industry these days. But I’m also not a fan of the pseudo-intellectual hiccuping that masquerades as poetry in most university periodicals. I want to sound like a variety of my favorite poets: Angelus Silesius, Dryden, Milton, the 17th-century metaphysicals, Tennyson, Yeats, Rilke, T. S. Eliot. As a hymn-writer, I want to sound like Reginald Heber or Charles Wesley, or like the translators Catherine Winkworth and John Mason Neale.
2. I’m a “middle man” (actually, a woman) mediating between various languages. I’ll be posting many translations of German poems here, some of which have never been translated into English before, especially pieces by Angelus Silesius. Occasionally I’ll post translations of Latin as well.
3. I’m in the middle of many rich Christian denominational traditions. I’ve lived and worshipped with Baptists, Reformed Baptists, Plymouth Brethren, Lutherans, Anglicans, Catholics, and (very occasionally) the Eastern Orthodox. Sadly, these communities tend to be ignorant of each other’s hymnody, including very beautiful works of devotion. The main purpose of this blog is to make whoever happens across it better acquainted with the poetic depths of Christianity as expressed through these wonderful traditions of singing and poem-writing.
I think it’s impossible to love poetry without trying to imitate it, so about once a month I post one of my own creations as well. An index of my poems is available here.
Please enjoy browsing through the motley posts on this blog. As always, comments and poetic criticism are especially welcome.